Перевод: с русского на английский

с английского на русский

roaring voice

  • 1 громовой голос

    Универсальный русско-английский словарь > громовой голос

  • 2 кричать

    гл.;
    Русский глагол кричать, как и его ближайший эквивалент to cry не описывают, кто и как производит это действие. Приводимые ниже английские соответствия уточняют характер крика.
    1. to cry — кричать, вопить, орать ( громко кричать): to cry loudly — громко кричать; to cry at the top of one's voice — кричать во весь голос/орать во все горло; to cry aloud with pain — вскрикивать от боли; to cry for mercy — молить о пощаде Не cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь. «Help!» he cried. — «На помощь!» — крикнул он.
    2. to shout — громко кричать, орать, выкрикивать (громко кричать в гневе или для того, чтобы привлечь чье-либо внимание): to shout at smb — кричать на кого-либо There is no need to shout I am not deaf, you know. — He ори, я не глухой. She had to shout to be heard because the crowd began to cheer. — Ей пришлось громко кричать, чтобы ее услышали, так как толпа разразилась приветственными криками. You should not shout at children. — На детей не следует кричать. The demonstrators shouted slogans. — Демонстранты выкрикивали лозунги. The crowd shouted him down. — Толпа заглушала криками его голос. The teacher shouted at the class. — Учитель прикрикнул на учеников. I shouted to him in the street to bring my coat. — Я крикнул ему с улицы, чтобы он принес мне пальто./Я крикнул ему с улицы, чтобы он вынес мне пальто. Не shouted for help. — Он громко звал на помощь.
    3. to scream — пронзительно кричать, вопить, визжать, реветь ( кричать очень громко): to scream with pain (with fear) — кричать от боли (от страха); to scream with delight — визжать от восторга; to scream oneself hoarse — охрипнуть от крика; to scream for help (for mercy) — вопить о помощи (о пощаде) The baby screamed all night. — Ребенок кричал всю ночь. The wind screamed. — Ветер завывал. She screamed in terror (in pain). — Она кричала от страха (от боли). There was a woman screaming for help in one of the windows. — В одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь. The coach used to scream at the players from the sideline to make them run faster. — Тренер обычно громко кричал на игроков боковой линии, чтобы заставить их бегать быстрее. When the light suddenly went out, Dick started screaming. — Когда неожиданно погас свет, Дик завизжал.
    4. to yell — кричать, вопить, орать (кричать очень громко, до хрипоты, зло, пронзительно): to yell with pain — завопить от боли; to yell for help — кричать о помощи/звать на помощь Не yelled instructions. — Он выкрикивал команды. I yelled myself hoarse. — Я кричал до хрипоты. The baby was yelling. — Ребенок громко плакал. Don't yell! I heard you the first time. — He ори, я тебя сразу услышал. The children were yelling at each other across the street. — Дети орали что-то друг другу через улицу./Дети пронзительно кричали что-то друг другу через улицу. Не stood in the doorway and yelled out «Anybody home?» — Он стоял и дверях и громко кричал: «кто-нибудь дома?»
    5. to roar — кричать, рычать, реветь, орать, вопить, кричать в гневе, грозно кричать ( при желании кого-либо напугать): a tiger roaring in the jungle — тигр, ревущий в джунглях; to roar with pain — взреветь от боли/заорать от боли; to roar for mercy — вопить о пощаде; to roar smb deaf— оглушить ревом; to roar a speaker down — выкриками не давать оратору говорить; to roar out a drinking song — оглушительно петь застольную ( песню)/оглушительно орать застольную ( песню) The spectators roared themselves hoarse. — Зрители кричали до хрипоты. Don't roar at me. — He кричи на меня. You need not roar. — Незачем орать. I dislike being roared at me. — He терплю, когда на меня орут./Не терплю, когда на меня повышают голос. Suddenly the teacher roared my name across the classroom. — Учитель вдруг выкрикнул мое имя на весь класс. If he had snapped at her last time, this time he positively roared. — В прошлый раз он ее только грубо оборвал, но в этот раз он сразу начал орать. « Did you hear me?» he roared at her «I told you to leave me alone.» — «Ты слышала», — заорал он на нее: «Я сказал, оставь меня в покое!»
    6. to bawl — злобно кричать, орать, горланить, вопить: to bawl out a song — горланить песню; to bawl at smb — кричать на кого-либо/орать на кого-либо; to bawl against smth. smb — громко протестовать против чего-либо/выкрикивать угрозы кому-либо; to bawl across the street — кричать через улицу; to bawl about the house — вопить на весь дом; to bawl at the top of one's lungs — кричать во все горло; to bawl one's head off— орать как резаный; to bawl and squall — вопить/горланить/драть горло; to bawl oneself hoarse — орать до хрипоты His main complaint was that Mr. Green bawled at him during the meetings. — Его основная жалоба состояла в том, что мистер Грин орал на него на заседаниях. The crowds bawled a song. — Толпы горланили какую-то песню. The captain bawled an order and people started running around. — Капитан выкрикнул команду, и все пустились бежать. There is no need to bawl my name like that. — Совсем не нужно так орать, выкрикивая мое имя. The child was bawling all night. — Ребенок орал всю ночь. You needn't bawl, 1 can hear quite well. — He орите, я прекрасно слышу. I wish the child would stop bawling. — Хоть бы этот ребенок перестал вопить.
    7. to bellow — с яростью кричать, реветь, вопить, орать, выкрикивать (громко кричать, чтобы услышали): to bellow with pain — взвыть от боли; to bellow an order— выкрикнуть приказ «I can't hearyou» he bellowed. — «Я тебя не слышу», — с яростью вскричал он. Не had to bellow loudly to get them to come and help him. — Ему пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ему на помощь. One of the guards bellowed something in ourdirection. — Один из охранников орал нам что-то.
    8. to shriek — визжать, пронзительно кричать, вопить, орать (громко кричать от испуга, возбуждения или удивления): to shriek with fright (with pain) — вопить от страха (от боли); to shriek for help — звать на помошь; to shriek with laughter — заливисто хохотать; to shriek oneself awake — проснуться от собственного крика She shrieked with pleasure. — Она визжала от удовольствия.
    9. to bray — кричать, реветь (об осле, о верблюде)

    Русско-английский объяснительный словарь > кричать

См. также в других словарях:

  • Roaring Twenties — is a phrase used to describe the 1920s, principally in North America, that emphasizes the period s social, artistic, and cultural dynamism. Normalcy returned to politics in the wake of World War I, jazz music blossomed, the flapper redefined… …   Wikipedia

  • Along the Roaring River — Infobox Book name = Along the Roaring River: My Wild Ride from Mao to the Met author = Hao Jiang Tian with Lois B. Morris Foreword by Robert Lipsyte genre = Memoir language = English publisher = John Wiley Sons release date = May 2008 pages = 336 …   Wikipedia

  • Paimon —    FALLEN ANGEL and ninth of the 72 SPIRITS OF SOLOMON. Prior to his fall, Paimon was in the angelic order of dominations. He was conceited with his own knowledge and fell with LUCIFER. In HELL, he rules as a king and has 200 LEGIONs of DEMONs… …   Encyclopedia of Demons and Demonology

  • Mount Porte Crayon — Coordinates: 38°55′44″N 79°27′22″W / 38.92889°N 79.45611°W / 38.92889; 79.45611 …   Wikipedia

  • Leo the Lion (MGM) — Leo the Lion is the mascot for the Hollywood film studio Metro Goldwyn Mayer and one of its predecessors, Goldwyn Pictures, featured in the studio s production logo, which was created by the Paramount Studios art director Lionel S. Reiss.[1]… …   Wikipedia

  • Joseph E. Stiglitz — Infobox Scientist name = Joseph E. Stiglitz image size = 180px birth date = Birth date and age|1943|2|9|mf=y birth place = Gary, Indiana, U.S. nationality =United States field = Economics work places = Columbia University alma mater = MIT Amherst …   Wikipedia

  • Helen Mirren — Mirren at the Orange British Academy Film Awards in February 2007 Born Helen Lydia Mironoff 26 July 1945 (1945 07 26) …   Wikipedia

  • Chris Thompson (English musician) — For other people named Chris Thompson, see Chris Thompson (disambiguation). Chris Thompson Born 9 March 1947 (1947 03 09) (age 64), Ashford, Kent Genres Rock, Progressive rock …   Wikipedia

  • Monongahela National Forest — Coordinates: 38°55′45″N 79°50′52″W / 38.92917°N 79.84778°W / 38.92917; 79.84778 …   Wikipedia

  • Joseph E. Stiglitz — Joseph Eugene Stiglitz Pour les articles homonymes, voir Stiglitz (homonymie). Joseph Eugene Stiglitz …   Wikipédia en Français

  • Joseph E Stiglitz — Joseph Eugene Stiglitz Pour les articles homonymes, voir Stiglitz (homonymie). Joseph Eugene Stiglitz …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»